Bilingvní rodina v praxi

Mini chlapík z profilu
Od narození mini chlapíka jedem v naší rodině metodu OPOL neboli jeden rodič jeden jazyk. Fakt je, že jsem si na to musela nejdřív zvyknout. Hnedpo porodu jsem měla touhu, všechno kolem sdílet a nechtěl jsem Amíka vyřadit. No ta touha mi vydržela asi tak čtyři dny a pak jsem s klidem Amíka vyřadila. Teda ne, že by o něco přišel. Mám taky super Amíka, kterej chtěl od začátku mít biligvní dítě a nikdy ho ani nenapadlo, že by to mělo bejt jinak. A navíc se prej něco přiučí. No tak ham a hají už umí perfektně jen je smutnej, že to není až tak praktický. Abych Amíkovi nekřivdila, tak on už česky docela umí, to jen on to prosvišťování trochu fláká.

Teď po dvou letech a něco jsem už perfektně zajetí, já na mini chlapíka mluvim jenom česky a Amík jenom anglicky, je fakt, že ale začal přidávat trochu češtiny, hlavně slova, který se mu líběj. "Go to hají. Time to hají," používá jako lákadlo na mini chlapíka naivně si myslící Amík. "Ham, so good. HAm, ham," pobízí Amík mini chlapíka k jídlu. "No, do malá," říká přísně, když mini chlapík někoho bouchne. Tak hlavně ta "malá" se ujala perfektně a používá to celá Amíkova rodina, tchán s tchyní, mini chlapíkovi bratranci, prostě všichni se z nějakýho důvodu rozhodli, že "malá" je to správný slovo.

A jak vypadá taková dvoujjazyčná rodina v praxi? Tak nějak následovně:

Byli jsme opět v ZOO, tak koupili jsme si tu roční rodinnou do všech ZOO v NYC tak to musíme využít, ano a ZOO se mi pořád nelíbí a pořád k nim mám víceméně odpor, ale abych se dostala k historce...přicházíme k výběhu s bizony a mini chlapík jakmile zří bizona, začíná si urputně tlouct prsa neb okamžitě ví, že se dívá na přerostlou opici. Na to reagujeme my s Amíkem. Já: "Jessínku to je bizon, ne opice!" Amík: "That's buffallo!" Jesse dál urputně znakuje opici Já: "Bizon. bizon, ne opice!" Amík: "Buffallo, buffalo, that's not a monkey." Jesse nadále znakuje opici a k tomu přidává znak obrovký..Já: "ano je to velkej bizon," Amík "big, big buffallo." Já se otočila na Amíka "bizon," Amík na mě " buffallo," mini chlapík opice...paráda, hlavně, že v tom máme všichni jasno a mini chlapík i dnes trvá na tom, že viděl velikou opici, ač opice k vidění nebyly.


bizon
Bizono opice dle mini chlapíka

Komentáře

  1. Milujem Vaše články a fotky sú úžasné! ♥

    |SYDNEY SLEEK|

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Díky jsem moc ráda, že se moje články a fotky líbí. To potěší.

      Vymazat
  2. Odpovědi
    1. Ono to takhle u nás opravdu funguje :-D

      Vymazat
  3. To mě zajímalo, jak to děláte :-) koukám, že znakování ale zatím vede

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Já mluvím česky a Amík anglicky a mini chlapík pořád ještě moc nemluví, no, ale máš pravdu to znakování mu pomáhá a dokonce si vymýšlí svoje vlastní znaky

      Vymazat
    2. Já mluvím česky a Amík anglicky a mini chlapík pořád ještě moc nemluví, no, ale máš pravdu to znakování mu pomáhá a dokonce si vymýšlí svoje vlastní znaky

      Vymazat
  4. U nás je to takový trojjazycný: Já na prcky cesky s moravským akcentem, zena na ne katalánsky, no a já zena spanelsky s ceskýma a katalánskýma vsuvkama (pred tím jen anglicky).
    Oficiální jazyk není stanoven a tak pri clovece nezlob se se mení hra na babylóne nezbor se.
    Jednou jsem se zeptal 5 letého synka zda si myslí, ze by mi mohl odpovídat i cesky a ne jen katalánsky, no a on na to "papá, rozumís mi katalánsky? No tak!"
    Dluzno rict, ze s babi, prababi a teta mluví cesky..

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tak to zní fakticky výborně! Fakticky trojjazyčně, katalánština je opravdu úplně jiná než španělština..babylóne nezboř se je výbornej název :-D :-D Taky doufám, že se malej naučí i tu jenom češtinu! Zatím mi odpovídá těch pár slov co umí většinou anglicky, teď trošku míchá i tu španělštinu ze školky :-D

      Vymazat

Okomentovat

Oblíbené příspěvky

Pravidelní čtenáři